19 de abril de 2008

Não, eu não saltei o "B", vocês é que não têm poderes mágicos suficientes para o verem!!!!

Calhostras não é um substantivo - não se refere a nenhuma subespécie de moluscos - nem é um verbo...na realidade calhostras não é nada segundo uma meia dúzia de linguistas empertigados que andaram para aí a fazer dicionários! Gente sem escrúpulos, é o que eles são!
Mas se "calhostras" fosse palavra, seria um advérbio (acho...) muito útil para explicar a forma caótica como as coisas caem quando eu as ponho na pontinha da mesa (segundo o meu pai) ou como tudo se desmorona no supermercado porque os empregados não empilham as coisas bem o suficiente para elas se manterem equilibradas quando são violentamente atacadas com carrinhos das compras (segundo a minha mãe).
Basicamente "caiu tudo de calhostras no meio do chão" seria uma expressão perfeitamente válida se uns quantos intelectuais quisessem...será que são os mesmos que acharam que devíamos passar a escrever brasileiro?!

Um comentário:

Unknown disse...

Calhostras pode ainda ser uma forma de descrever a forma como alguém quase cai da cama a meio da noite, enquanto outro alguém empurra a resmungar porque tem pouco espaço... Não sei, parece-me verosímil...